Vivre la messe paroissiale grâce au nouveau missel

, par Père Guillaume

......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Le premier dimanche de l’Avent 2021,

le pape François souhaite que le nouveau Missel entre en vigueur dans nos paroisses.

C’est un nouveauté qui va nécessiter de changer de nombreuses habitudes liturgiques, tant pour les prêtres que pour les fidèles !

Chaque dimanche, le Père Jean-Malo, qui fut professeur de liturgie au séminaire de Toulouse, va nous introduire à un nouvel aspect de ce nouveau missel !

Nouvelle traduction du Missel romain : les 10 principales nouveautés

Pourquoi une nouvelle traduction du missel romain ?

À partir du premier dimanche de l’Avent (28 novembre 2021), nous allons célébrer la Messe en utilisant une nouvelle traduction du Missel romain. Le Missel romain est le livre qui contient tous les textes de la Messe et qui indique comment elle doit être célébrée. L’édition de référence du Missel est en latin.

Pourquoi une nouvelle traduction ?
Après le concile Vatican II, la Messe a été traduite en français. Mais certains passages s’éloignaient un peu trop du texte original. De plus, en 50 ans, la langue française a évolué. La nouvelle traduction est plus fidèle au texte latin, tout en veillant à honorer le génie propre de la langue française et à rester bien intelligible pour les participants.

Qui a fait cette traduction ?
Cette nouvelle traduction a été demandée par le pape Jean-Paul II en 2001. Un long travail a été mené, qui a impliqué des spécialistes et des évêques de tous les pays francophones. La nouvelle traduction a récemment été approuvée par le pape et par les évêques.

Comment pouvons-nous vivre ce changement ?
C’est l’occasion de redécouvrir la beauté de l’Eucharistie et de mieux comprendre le sens de certains rites. Dans la célébration de l’Eucharistie, le sacrifice de Jésus sur la croix est rendu présent, et nous devenons le Corps du Christ, l’Église. C’est la source et le sommet de la vie chrétienne.

Pour participer à la Messe avec la nouvelle traduction, des dépliants « Ordinaire de la Messe » sont à votre disposition. Il y a 10 changements importants par rapport à la traduction actuelle. Saurez-vous les trouver vous-mêmes ?

1 Pourquoi "frères et soeurs" ?

2 "Les péchés" ou "le péché" ?

3 "Consubstantiel" au Père

4 "nous avons reçus de ta bonté le pain..."

5 "Mon sacrifice qui est aussi le vôtre"

6 "Il dit la bénédiction"

7 "Nous attendons la bienheureuse espérance"

changementsmisselromain28nov.pdf
Soutenir par un don